Il m'imposa silence - tradução para russo
Diclib.com
Dicionário ChatGPT
Digite uma palavra ou frase em qualquer idioma 👆
Idioma:

Tradução e análise de palavras por inteligência artificial ChatGPT

Nesta página você pode obter uma análise detalhada de uma palavra ou frase, produzida usando a melhor tecnologia de inteligência artificial até o momento:

  • como a palavra é usada
  • frequência de uso
  • é usado com mais frequência na fala oral ou escrita
  • opções de tradução de palavras
  • exemplos de uso (várias frases com tradução)
  • etimologia

Il m'imposa silence - tradução para russo

Sounds of Silence; The Sounds of Silence

Il m'imposa silence.      
Он приказал мне помолчать.
interrupteur         
прерывающий;
il imposa le silence aux interrupteurs - он заставил замолчать тех, кто его прерывал;
{электр.} выключатель
silence         
{m} молчание;
garder le silence - хранить [сохранять] молчание;
rompre le silence - нарушить [прервать] молчание, заговорить ;
imposer le silence - заставлять/заставить замолчать;
réduire au silence - принуждать/принудить к молчанию;
passer qch sous silence - обходить/обойти молчанием [замалчивать/замолчать] что-л.;
faire le silence sur qch - умалчивать/умолчать о чём-л.;
une minute de silence - минута молчания;
une conversation entrecoupée de longs silences - разговор, прерываемый длительными паузами;
demander le silence - требовать тишины;
en silence - молча, в молчании;
marcher (écouter) en silence - идти (слушать) молча [в молчании];
elle pleurait en silence - она беззвучно плакала;
silence ! - тише!, молчать!;
silence, on tourne! - тише, идёт съёмка!;
un peu de silence ! - потише!;
faites silence, s'il vous plaît - не шумите (замолчите, помолчите, не разговаривайте), пожалуйста!;
la parole est d'argent, le silence est d'or - слово - серебро, молчание - золото;
тишина, тишь ; безмолвие ;
un silence de mort - мёртвая тишина;
dans le silence de la nuit - в ночной тишине [тиши];
rien ne troublait le silence - ничто не нарушало тишины [безмолвия];
{муз.} пауза

Definição

Илиада
("Илиа́да" )

древнегреческая эпическая поэма об Илионе (Трое), приписываемая Гомеру (см. Гомеровский вопрос). В современном антиковедении принято считать, что "И." возникла в 9-8 вв. до н. э. в греческих ионийских городах Малой Азии на основе преданий крито-микенской эпохи. Поэма написана гекзаметром (около 15 700 стихов), в 4-3 вв. разделена античным филологом Зенодотом Эфесским на 24 песни. "И." рассказывает о героической осаде Трои многоплеменным ахейским ополчением во главе с микенским вождём Агамемноном. Основные герои эпоса - Ахилл, Менелай, Гектор и другие вожди. В силу синкретизма эпического сознания "И." представляет мир целостным, всесоизмеримым, качественно единообразным. На этом же основании "И." почиталась в древности сводом знаний, источником философии и поэзии, сохранив непреходящую художественную и историческую ценность. Реальность значительного числа исторических и географических фактов эпической основы засвидетельствована археологическими раскопками, начатыми Г. Шлиманом. С конца 18 в. "И." неоднократно переводилась на русский язык; размером подлинника - впервые Н. И. Гнедичем (1829).

Изд.: Homeri carmina, rec. A. Ludwich, t. 1 - Homeri Ilias, Lipsiae, 1902-07; The Iliad, ed. W. Leaf, 2 ed., L., 1900-02; Homeri opera, rec. D. B. Monro and T. W. Allen, 2 ed., v. 1-2, Oxf.. 1908; Homerus Iliade, ed. P. Mazon, t. 1-4, P., 1937-38; в рус. пер. - Илиада. Пер. Н. И. Гнедича, М., 1960.

Лит.: Маркс К. и Энгельс Ф., Об искусстве, т. 1, М., 1967; Тройский И. М., Проблемы гомеровского эпоса, в кн.: Гомер. Илиада, пер. Н. И. Гнедича, М. - Л., 1935; Сахарный Н. Л., Илиада..., Архангельск, 1957; Лосев А. Ф., Гомер, М., 1960; Маркиш С., Гомер и его поэмы, М., 1962; Wilamowitz-Möllendorff U., Die Ilias und Homer, 2 Aufl., B., 1920; Schadewaldt W., Von Homers Welt und Werk, 2 Aufl., Stuttg., 1951; Bowra C. M., Heroic poetry, L., 1952.

И. В. Шталь.

"Илиада" (Москва, 1949). Илл. М. И. Пикова.

Wikipédia

The Sound of Silence

«The Sound of Silence» (с англ. — «Звук тишины»), изначально записанная как «The Sounds of Silence» (с англ. — «Звуки тишины») — песня американского дуэта Simon & Garfunkel. По одной из версий, композиция написана Полом Саймоном в феврале 1964 года под впечатлением от убийства президента США Джона Кеннеди. Саймон начал работать над песней через несколько дней после убийства, однако, хотя музыку он написал быстро, с написанием текста возникли проблемы.

С 1 до 8 и с 22 по 28 января 1966 года песня возглавляла хит-парад США, оба раза уступив песне The Beatles — «We Can Work It Out». В 2004 году заняла 156-ю позицию среди 500 величайших песен всех времён. В различное время перепевалась такими группами как The Smashing Pumpkins, Nevermore, The Dickies, Disturbed и другими. Также некоторые исполнители (Фаусто Папетти, The Ventures, Джеймс Ласт и др.) исполняли акустическую версию.